۞ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ : دَخَلَ نَفَرٌ عَلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَقَالُوا لَهُ: حَدِّثْنَا أَحَادِيثَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ : مَاذَا أُحَدِّثُكُمْ ؟ كُنْتُ جَارَهُ فَكَانَ إِذَا نزل عَلَيْهِ الْوَحْيُ بَعَثَ إِلَيَّ فَكَتَبْتُهُ لَهُ ، فَكُنَّا إِذَا ذَكَرْنَا الدُّنْيَا ذَكَرَهَا مَعَنَا ، وَإِذَا ذَكَرْنَا الآخِرَةَ ذَكَرَهَا مَعَنَا ، وَإِذَا ذَكَرْنَا الطَّعَامَ ذَكَرَهُ مَعَنَا ، فَكُلُّ هَذَا أُحَدِّثُكُمْ عَنِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ
Передается от Хариджи ибн Зайда ибн Сабита, что группа людей пришли к Зайду ибн Сабиту и сказали ему: «Расскажи нам хадисы Посланника Аллаhа ﷺ. Он сказал: «Что вам рассказать[1]?! Я был его соседом, и когда Откровение ниспосылалось ему, он посылал за мной, я приходил и записывал его. Если мы обсуждали эту жизнь, он тоже говорил об этом[2]. А если мы говорили о будущей жизни, он говорил об этом. А если мы говорили о пище, он [тоже] говорил об этом. И все это я рассказываю вам от Посланника Аллаhа ﷺ».
۞ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُقْبِلُ بِوَجْهِهِ وَحَدِيثِهِ عَلَى أَشَرِّ الْقَوْمِ ، يَتَأَلَّفُهُمْ بِذَلِكَ فَكَانَ يُقْبِلُ بِوَجْهِهِ وَحَدِيثِهِ عَلَيَّ ، حَتَّى ظَنَنْتُ أَنِّي خَيْرُ الْقَوْمِ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا خَيْرٌ أَوْ أَبُو بَكْرٍ ؟ فَقَالَ : أَبُو بَكْرٍ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا خَيْرٌ أَوْ عُمَرُ ؟ فَقَالَ : عُمَرُ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا خَيْرٌ أَوْ عُثْمَانُ ؟ فَقَالَ : عُثْمَانُ ، فَلَمَّا سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ، فَصَدَقَنِي فَلَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ سَأَلْتُهُ
Передается от ‘Амра ибн аль-‘Аса: «Посланник Аллаhа ﷺ оказывал внимание всем, говорил [даже] с самым плохим человеком. Таким образом он сдруживался с ними. Он [также] проявлял заботу и общался со мной так, что я подумал, что я лучший среди людей, и я спросил: «О Посланник Аллаhа, я лучше или Абу Бакр?». Он ответил: «Абу Бакр». Затем я спросил: «Я лучше или ‘Умар?». Он ответил: «‘Умар». Затем я спросил: «Я лучше или ‘Усман?». Он ответил: «‘Усман». Когда я задал эти вопросы Посланнику Аллаhа, и он сказал мне правду, то я возжелал, что если бы вообще его не спрашивал».
۞ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ : خَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَشْرَ سِنِينَ ، فَمَا قَالَ لِي أُفٍّ قَطُّ ، وَمَا قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ ، لِمَ صَنَعْتَهُ ، وَلا لِشَيْءٍ تَرَكْتُهُ ، لِمَ تَرَكْتَهُ ؟ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا ، وَلا مَسَسْتُ خَزًّا وَلا حَرِيرًا ، وَلا شَيْئًا كَانَ أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، وَلا شَمَمْتُ مِسْكًا قَطُّ ، وَلا عِطْرًا كَانَ أَطْيَبَ مِنْ عَرَقِ النَّبِيِّ ﷺ
Передается от Анаса ибн Малика: «Я прислуживал Посланнику Аллаhа ﷺ в течение десяти лет. Он никогда не говорил мне [даже] «уф». Когда я делал что-либо, он никогда не говорил: для чего ты сделал это, а если оставлял, он не говорил: почему ты оставил это. У Посланника Аллаhа ﷺ был лучший нрав среди людей. Я не трогал шелковой ткани и чистого шелка или чего-либо другого, что было бы мягче, чем ладонь Посланника Аллаhа ﷺ. И не чувствовал ни мускуса, ни [других] благовоний, которые были бы более приятны, чем пот Посланника Аллаhа ﷺ».
۞ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ عِنْدَهُ رَجُلٌ بِهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ قَالَ : وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لا يَكَادُ يُوَاجِهُ أَحَدًا بِشَيْءٍ يَكْرَهُهُ ، فَلَمَّا قَامَ ، قَالَ لِلْقَوْمِ : لَوْ قُلْتُمْ لَهُ يَدَعُ هَذِهِ الصُّفْرَةَ
Передается от Анаса ибн Малика от Посланника Аллаhа ﷺ, что человек пришел к Посланнику Аллаhа ﷺ, и на нем был след желтизны. Посланник Аллаhа ﷺ редко говорил то, что ему не нравилось в человеке. Когда тот ушел, он попросил: «Могли бы вы сказать этому человеку, чтобы он избавился от этой желтизны?».
۞ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ : لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَاحِشًا ، وَلا مُتَفَحِّشًا وَلا صَخَّابًا فِي الأَسْوَاقِ ، وَلا يَجْزِئُ بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ ، وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ
Передается от ‘Аишы, что она сказала: «Посланник Аллаhа ﷺ не был непристойным и не вел себя непристойно, а также не был шумным на рынках. Он не отвечал злом на зло, однако прощал, и даже не преследовал [за это]».
۞ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : مَا ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِيَدِهِ شَيْئًا قَطُّ ، إِلا أَنْ يُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَلا ضَرَبَ خَادِمًا أَوِ امْرَأَةً
Передается от ‘Аишы: «Посланник Аллаhа ﷺ никогда никого не ударил, кроме случаев сражений на пути Аллаhа. Он не бил ни слугу, ни женщину».
۞ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مُنْتَصِرًا مِنْ مَظْلَمَةٍ ظُلِمَهَا قَطُّ، مَا لَمْ يُنْتَهَكْ مِنْ مَحَارِمِ اللَّهِ تَعَالَى شَيْءٌ ، فَإِذَا انْتُهِكَ مِنْ مَحَارِمِ اللَّهِ شَيْءٌ كَانَ مِنْ أَشَدِّهِمْ فِي ذَلِكَ غَضَبًا ، وَمَا خُيِّرَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ ، إِلا اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا ، مَا لَمْ يَكُنْ مَأْثَمًا
Передается от ‘Аишы: «Я никогда не видела, чтобы Посланник Аллаhа ﷺ мстил [за себя], за совершенное ему угнетение, только если что-либо запрещенное Аллаhом было нарушено, и если такое случалось, он был в самом сильном гневе от этого. Из двух вещей на выбор он всегда выбирал то, что легче, если это не было греховным».
۞ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ : اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، وَأَنَا عِنْدَهُ ، فَقَالَ: بِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ أَوْ أَخُو الْعَشِيرَةِ ، ثُمَّ أَذِنَ لَهُ ، فَأَلانَ لَهُ الْقَوْلَ ، فَلَمَّا خَرَجَ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قُلْتَ مَا قُلْتَ ثُمَّ أَلَنْتَ لَهُ الْقَوْلَ ؟ فَقَالَ : يَا عَائِشَةُ ، إِنَّ مِنْ شَرِّ النَّاسِ مَنْ تَرَكَهُ النَّاسُ أَوْ وَدَعَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ فُحْشِهِ
Передается от ‘Аишы: «[Какой-то] человек попросил разрешения войти к Посланнику Аллаhа ﷺ, а я была у него, и он сказал: «Какой плохой сын племени или брат племени!», затем позволил ему войти и разговаривал с ним мягко. Когда человек ушел, я сказала ему: «О Посланник Аллаhа! Ты сказал то, что сказал, а затем говорил с ним так мягко?». Он сказал: «Поистине, из самых плохих людей — это те, которых люди оставляют во избежание их непристойностей (и зла)»[3].
۞ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ : قَالَ الْحُسَيْنُ : سَأَلْتُ أَبي عَنْ سِيرَةِ النَّبِيِّ ﷺ فِي جُلَسَائِهِ ، فَقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ دَائِمَ الْبِشْرِ ، سَهْلَ الْخُلُقِ ، لَيِّنَ الْجَانِبِ ، لَيْسَ بِفَظٍّ وَلا غَلِيظٍ ، وَلا صَخَّابٍ وَلا فَحَّاشٍ ، وَلا عَيَّابٍ وَلا مُشَاحٍ، يَتَغَافَلُ عَمَّا لا يَشْتَهِي ، وَلا يُؤْيِسُ مِنْهُ رَاجِيهِ وَلا يُخَيَّبُ فِيهِ ، قَدْ تَرَكَ نَفْسَهُ مِنْ ثَلاثٍ : الْمِرَاءِ ، وَالإِكْثَارِ ، وَمَا لا يَعْنِيهِ ، وَتَرَكَ النَّاسَ مِنْ ثَلاثٍ : كَانَ لا يَذُمُّ أَحَدًا ، وَلا يَعِيبُهُ ، وَلا يَطْلُبُ عَوْرتَهُ ، وَلا يَتَكَلَّمُ إِلا فِيمَا رَجَا ثَوَابَهُ ، وَإِذَا تَكَلَّمَ أَطْرَقَ جُلَسَاؤُهُ ، كَأَنَّمَا عَلَى رُءُوسِهِمُ الطَّيْرُ ، فَإِذَا سَكَتَ تَكَلَّمُوا لا يَتَنَازَعُونَ عِنْدَهُ الْحَدِيثَ ، وَمَنْ تَكَلَّمَ عِنْدَهُ أَنْصَتُوا لَهُ حَتَّى يَفْرُغَ ، حَدِيثُهُمْ عِنْدَهُ حَدِيثُ أَوَّلِهِمْ ، يَضْحَكُ مِمَّا يَضْحَكُونَ مِنْهُ ، وَيَتَعَجَّبُ مِمَّا يَتَعَجَّبُونَ مِنْهُ ، وَيَصْبِرُ لِلْغَرِيبِ عَلَى الْجَفْوَةِ فِي مَنْطِقِهِ وَمَسْأَلَتِهِ ، حَتَّى إِنْ كَانَ أَصْحَابُهُ ليستجلبونهم، وَيَقُولُ : إِذَا رَأَيْتُمْ طَالِبَ حَاجَةٍ يطْلُبُهَا فَأَرْفِدُوهُ، وَلا يَقْبَلُ الثَّنَاءَ إِلا مِنْ مُكَافِئٍ وَلا يَقْطَعُ عَلَى أَحَدٍ حَدِيثَهُ حَتَّى يَجُوزَ فَيَقْطَعُهُ بِنَهْيٍ أَوْ قِيَامٍ
Передается от Хасана ибн ‘Али: «Сказал Хусайн: «Я спросил отца о поведении Пророка ﷺ на его собрании. И тогда он сказал: «Посланник Аллаhа ﷺ был всегда дружелюбным, с мягким характером, он не был невежливым и грубым, он не был ни шумным, ни распутным, ни хулителем, ни скупым. Он старался не замечать того, что ему не нравилось, не давал людям чувствовать уныние, и никогда не приносил разочарование. Он сторонился трех вещей: спора[4], излишества и того, что его не касалось. И в отношении людей он отказывался от трех вещей: он не порицал и не порочил никого[5], не стремился найти чьи-либо недостатки и не говорил о чем-либо за исключением того, за что надеялся [получить] вознаграждение [от Аллаhа]. Если он говорил, то его собеседники молчали [таким образом], словно на их головах [сидели] птицы. А если он замолкал, то они говорили, не вступая в спор перед ним. Если кто-либо говорил перед ним, то остальные слушали молча до тех пор, пока тот не завершал [свою речь]. Их речью перед ним была речь лучшего из них. Он смеялся[6] над тем, над чем смеялись они. Он удивлялся тому, чему удивлялись и они. Он проявлял терпение к грубости в речи и вопросе чужака, которого приводили сподвижники[7]. Он говорил: «Если вы увидите нуждающегося, стремящегося удовлетворить нужду, помогите ему». Он не принимал похвалы ни от кого, кроме как от того, кто похвалил соответствующе [не чрезмерствуя][8]. Он не перебивал никого до тех пор, пока тот не переходил границы [дозволенного] – тогда прерывал либо запретом, либо вставанием[9].
۞ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ : مَا سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شَيْئًا قَطُّ فَقَالَ : لا
Передается от Мухаммада ибн аль-Мункадира: «Я слышал, [как] Джабир ибн ‘Абдилляh говорил: «Посланник Аллаhа ﷺ никогда не говорил: «Нет» после того, как его просили о чем-либо[10].
۞ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَجْوَدَ النَّاسِ بِالْخَيْرِ ، وَكَانَ أَجْوَدَ مَا يَكُونُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ ، حَتَّى يَنْسَلِخَ ، فَيَأْتِيهِ جِبْرِيلُ ، فَيَعْرِضُ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ ، فَإِذَا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ
Передается от Ибн ‘Аббаса: «Посланник Аллаhа ﷺ был самым щедрым среди людей в благом, и наиболее щедрым он был в Рамадан [вплоть] до его истечения. И приходил к нему Джибриль (каждую ночь), и зачитывал [Пророк Джибрилю] Кур`ан, и если такое случалось, то Посланник Аллаhа ﷺ был щедрее посланного ветра[11]».
۞ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ ﷺ لا يَدَّخِرُ شَيْئًا لِغَدٍ
Передается от Анаса ибн Малика: «Пророк ﷺ ничего не запасал на завтрашний день[12]».
۞ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ رَجُلا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَسَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : مَا عِنْدِي شَيْءٌ ، وَلَكِنِ ابْتَعْ عَلَيَّ ، فَإِذَا جَاءَنِي شَيْءٌ قَضَيْتُهُ فَقَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ أَعْطَيْتَهُ فَمَا كَلَّفَكَ اللَّهُ مَا لا تَقْدِرُ عَلَيْهِ ، فَكَرِهَ النَّبِيُّ ﷺ قَوْلَ عُمَرَ ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنْفِقْ وَلا تَخَفْ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلالا ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَعُرِفَ فِي وَجْهِهِ الْبِشْرُ لِقَوْلِ الأَنْصَارِيِّ ، ثُمَّ قَالَ : بِهَذَا أُمِرْتُ
Передается от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, что [один] мужчина, придя к Пророку ﷺ, попросил его дать ему [что-то]. На что Пророк ﷺ ответил: «У меня нет ничего, но ты купи, а когда у меня появится что-либо, я возмещу (стоимость вместо тебя)». Тогда ‘Умар сказал: «О Посланник Аллаhа, ты [уже] давал ему (ранее). Аллаh не вменил тебе в обязанность то, что ты не в состоянии выполнить». Пророку ﷺ не понравились слова ‘Умара [когда он намерился лишить спрашивающего]. Тогда сказал ему мужчина из ансаров: «О Посланник Аллаhа, расходуй и не бойся бедноты от Властелина Трона», после чего Посланник Аллаhа ﷺ улыбнулся, и на лице его была видна радость словам ансара. Затем он сказал: «Так мне и было велено[13]».
۞ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ قَالَتْ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ وَأَجْرٍ زُغْبٍ ، فَأَعْطَانِي مِلْءَ كَفِّهِ حُلِيًّا وَذَهَبًا
Передается от ар-Рубаййи‘и дочери Му‘аувиза ибн ‘Афра`: «Я пришла к Пророку ﷺ с покрывалом, [полным] фиников и небольших огурцов, покрытых пушком. А Посланник Аллаhа ﷺ дал мне полную горсть драгоценностей и золота».
۞ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْبَلُ الْهَدِيَّةَ ، وَيُثِيبُ عَلَيْهَا
Передается от ‘Аишы, что Пророк ﷺ принимал подарки, и воздавал взамен[14].
[1] Он удивился их просьбе, так как охватить все это невозможно.
[2] Упоминая то, в чем содержится назидание и то, что принесет пользу в ахирате.
[3] Сказал аль-Куртуби, что хадис указывает на дозволенность обсуждения того, кто публично совершает грехи или ведет себя непристойно или притесняет, или призывает к порицаемым нововведениям (бид‘ату), при том, что дозволяется угождать, чтобы оградиться от их зла, в том случае, если это не приводит к заискиванию за счет религии. А разница между угодливостью и заискиванием в том, что угодливость - это отдача мирского ради интересов мирского или религии, или и того, и другого, что является дозволенным, а иногда желательно. Заискивание же - это отказ от [соблюдения канонов] религии ради интересов мирского. Пророк же отдал для него из своего мирского доброе отношение и мягкость в общении, но несмотря на это не похвалил его словами, и его слова не противоречили его поступку, ведь его слова относительно того человека истина, а дела - это мягкое отношение.
[4] Речь идет о пустых спорах, а не для установления истины.
[5] То есть без права.
[6] Как было сказано ранее, что его смех в основном это улыбка.
[7] То есть приводили таких на его собрания, чтобы они задавали вопросы, а сподвижники получали от этого пользу, так как посторонние не испытывали такого почтительного страха, который испытывали они.
[8] Или же только от близкого, искреннего человека, чьи слова сответствуют тому, что в его сердце.
[9] Вставанием с мероприятия, что указывало на его неодобрение.
[10] То есть Пророк либо давал ему то, что он просил, либо говорил ему некоторые подходящие слова, обещая ему или молясь за него, но не отвечал отказом.
[11] То есть несущего дождь. Хадис указывает на великодушие Пророка ﷺ, а также на желательность проявлять много щедрости в Рамадан, изучать Кур`ан в этот месяц и проявлять большую щедрость при встрече с благочестивыми.
[12] То есть не запасал для себя, но запасал на год для тех, кого он обеспечивал. А иногда отдавал и эти запасы, когда случалась какая-то нужда.
[13] То есть расходовать и не бояться.
[14] Следует брать пример с Пророка ﷺ в принятии и воздаянии взамен.