Всевышний Аллах велел поклоняться только Ему и не придавать Ему сотоварища, только Он Творец, наделяющий пропитанием и милостями свои творения всегда и везде.
Всевышний Аллах сказал:
وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَالْجَارِ الْجُنُبِوَالصَّاحِبِ بِالْجَنبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا
«И поклоняйтесь Аллаху, и не придавайте Ему сотоварища ни в чём, и (проявляй) благодеяние к родителям, родственникам, сиротам, беднякам, к соседу родному и неродному, и к товарищу под боком, и путнику, и чем овладели десницы ваши. Воистину, Аллах не любит того, кто был горделив, кичлив». Сура "Ан-Ниса" - «Женщины», 36-й аят.
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил у Муаза (да будет доволен им Аллах):
" أتدري ما حق الله على العباد ؟ "
«Знаешь ли ты о праве Аллаха на людей?»
Он ответил: «Аллах и Его Посланник лучше знают».
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
" أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا "
«Они должны поклоняться Ему и не придавать Ему сотоварища».
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил у Муаза (да будет доволен им Аллах):
" أتدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك ؟ ألا يعذبهم "
«Знаешь ли ты о праве людей на Аллаха? Он не будет наказыватҗ их, если они будут соблюдать Его право» .
Всевышний Аллах повелевает проявлять добро к родителям, ведь именно они являются причиной прихода человека в этот мир. Во многих аятах Всевышний Аллах соединил поклонение только Ему и почёт к родителям.
Всевышний Аллах сказал:
« أن اشكر لي ولوالديك»
«Благодари Меня и родителей твоих». Сура «Лукман», 14 аят.
В другом аяте:
«وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا»
«И предписал твой Господь не поклоняться никому, кроме Него и к родителям - благодеяние». Сура «Аль-Исра», 23 аят.
После родителей Всевышний Аллах предписал проявлять доброе отношение к родственникам, как к мужчинам, так и к женщинам.
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
" الصدقة على المسكين صدقة ، وعلى ذي الرحم صدقة وصلة "
«Милостыня бедняку - это милостыня, а милостыня родственнику - это доброе отношение и поддержание родственных уз».
Всевышний Аллах предписывает проявлять милосердие и заботу о сиротах, потому что о них некому заботиться и содержать их. Всевышний Аллах предписывает помогать и поддерживать малоимущих.
Всевышний Аллах напоминает в рассматриваемом аяте о правах соседа, в независимости от того, является ли он родственником или нет, мусульманином или не мусульманином.
От Абдуллы бин Умара (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
" ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه "
«Джибриль не переставал увещевать меня по отношению к соседу, и я подумал, что он предоставит ему право на наследство».
От Абдуллы бин Амра бин Аль-Аса (да будет доволен им Аллах) приводится, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
" خير الأصحاب عند الله خيرهم لصاحبه ، وخير الجيران عند الله خيرهم لجاره "
«Наилучший из друзей для Аллаха — наилучший из них по отношению к своему другу, наилучший из соседей Аллаха — наилучший из них по отношению к своему соседу».
От Умара (да будет доволен им Аллах) приводится, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
" لا يشبع الرجل دون جاره "
«Пусть не наедается человек без своего соседа».
Однажды Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил своих сподвижников:
" ما تقولون في الزنا ؟ "
«Что вы скажете о прелюбодеянии».
Они ответили: «Это запрет (харам), наложенный Аллахом и Его Посланником, и этот запрет до Дня суда».
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«لأن يزني الرجل بعشر نسوة ، أيسر عليه من أن يزني بامرأة جاره »
«Если человек совершит прелюбодеяние с десятью женщинами - это меньший грех для него, чем совершение прелюбодеяния с женой соседа».
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил своих сподвижников:
«ما تقولون في السرقة ؟»
«Что вы скажете о воровстве?».
Они ответили: «Это запрет (харам), наложенный Аллахом и Его Посланником, и этот запрет до Дня суда».
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил своих сподвижников:
" لأن يسرق الرجل من عشرة أبيات ، أيسر عليه من أن يسرق من جاره "
«Если человек украдёт в десяти домах - это меньший грех для него, чем украсть у своего соседа».
Абдулла бин Мас’уд (да будет доволен им Аллах) сказал: «О, Посланник Аллаха! Какой грех самый страшный?». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил:
" أن تجعل لله ندا وهو خلقك "
«Когда ты берёшь ровню Аллаху, а ведь Он сотворил тебя».
Я спросил: «А затем какой?».
Он (да благословит его Аллах и приветствует) ответил:
" أن تقتل ولدك خشية أن يطعم معك "
«Когда ты убиваешь ребёнка своего, боясь, что не прокормишь его».
Я спросил: «А затем какой?».
Он (да благословит его Аллах и приветствует) ответил:
" أن تزاني حليلة جارك "
«Когда ты прелюбодействуешь с женой соседа своего».
Передаёт имам Ахмад, что один человек из ансаров сказал: «Я вышел из дома и отправился к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и застал его, стоящим и беседующим с каким-то человеком. Я подумал, что у них какое-то дело. Клянусь Аллахом! Они стояли так долго, что я сжалился над Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Когда этот человек ушёл, я сказал: «О, Посланник Аллаха! Этот человек так долго разговаривал с тобой, что я начал жалеть тебя из-за этого долгого стояния». Он (да благословит его Аллах и приветствует) спросил:
«وَلَقَدْ رَأيتَهُ ؟»
«И ты увидел его?»
Я ответил: «Да».
Он (да благословит его Аллах и приветствует) спросил:
«أَتَدْرِي مَنْ هُوَ؟»
«Знаешь ли ты кто это?».
Я ответил: «Нет».
Он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
« ذَاكَ جِبْرِيلُ ، مَا زَالَ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ»
«Это Джибриль, он не переставал увещевать меня по отношению к соседу, и я подумал, что он предоставит ему право на наследство».
Он (да благословит его Аллах и приветствует) добавил:
« أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَلَّمْتَ عَلَيْهِ رَدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ»
«Если бы ты поприветствовал его, то он ответил бы на твоё приветствие».
Аиша (да будет доволен ею Аллах) спросила у Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «У меня два соседа и кому из них я должна подарить подарок?». Он (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Тому, чья дверь ближе к тебе».
« والصاحب بالجنب » — «… и к товарищу под боком, ...». Передал Ас-Саури от Джабира Аль-Джу’фи от Аш-Ша’би, что Али и Ибн Мас’уд (да будет доволен ими Аллах) сказали, что здесь подразумевается жена.
Ибн Абу Хатим сказал: «Подобное мнение приводится от Абдуррахмана бин Абу Ляйля, Ибрахима Ан-Нахаи’, Аль-Хасана и от Саи’д бин Джубейр по одному из риваятов».
Ибн Аббас, Муджахид, И’крима и Катада сказали, что это спутник в пути.
Саи’д бин Джубейр сказал, что это праведный друг.
Зайд бин Аслям сказал: «Это твой собеседник дома и твой спутник в пути».
Муджахид, Абу Джа’фар Аль-Бакыр, Аль-Хасан, Ад-Даххак и Мукатиль сказали: «Это путник, проходящий мимо тебя», то есть гость.
«وما ملكت أيمانكم» — «… и чем овладели десницы ваши». Повеление доброго отношения к рабам, потому что они принадлежали своим хозяевам и были их собственностью. Приводится в достоверных хадисах, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), будучи на смертном одре, сказал:
«الصلاة الصلاة، اتقوا الله فيما ملكت أيمانكم»
«Молитва! Молитва (то есть исполняйте своевременно пятикратную молитву)! И бойтесь Аллаха в чём овладели десницы ваши (то есть доброе отношение к невольникам)». Он (да благословит его Аллах и приветствует) продолжал повторять это до тех пор, пока шевелился его язык (то есть до последнего мига).
Имам Ахмад сказал: «Рассказал нам Ибрахим бин Абу Аль-Аббас: «Рассказал нам Бакия: «Рассказал нам Бухейр бин Са’д от Халид бин Ма’дана, что Аль-Микдам бин Ма’дикяриб сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
" ما أطعمت نفسك فهو لك صدقة ، وما أطعمت ولدك فهو لك صدقة ، وما أطعمت زوجتك فهو لك صدقة ، وما أطعمت
خادمك فهو لك صدقه "
«Ты кормишь себя — это для тебя садака (награда как за подаяние), ты кормишь своего ребёнка — это для тебя садака, ты кормишь свою жену — это для тебя садака, ты кормишь своего раба — это для тебя садака».
Приводит Муслим, что Абдулла бин Умар (да будет доволен ими Аллах) спросил у своего приказчика: «Отдал ли ты рабам их питание?» Тот ответил: «Нет». Абдулла бин Умар (да будет доволен ими Аллах) велел ему: «Иди и отдай им питание, потому что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
" كفى بالمرء إثما أن يحبس عمن يملك قوتهم "
«Достаточно для человека греха, что он не даёт питание тому, кого должен кормить».
Приводит Муслим от Абу Хурейра (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
" للمملوك طعامه وكسوته ، ولا يكلف من العمل إلا ما يطيق "
«У раба должна быть еда и одежда, и ему не поручается работа, которую он не способен выполнить».
Приводит Аль-Бухари, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
إذا أتى أحدكم خادمه بطعامه ، فإن لم يجلسه معه ، فليناوله لقمة أو لقمتين أو أكلة أو أكلتين ، فإنه ولي حره وعلاجه
«Если придёт к одному из вас его слуга, принеся еду, то пусть он усадит его с собой и даст ему ломтик или два, порцию или две, потому что слуга терпел жар его (пищи) и готовил её».
К этой же категории относится повар, его помощник и тот, кто принёс пищу, потому что он может быть голоден и не может об этом сказать, а это поддержит его телесно и морально.
Приводит Муслим от Абу Хурейра (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
" إِذَا صَنَعَ لأَحَدِكُمْ خَادِمُهُ طَعَامَهُ ثُمَّ جَاءَهُ بِهِ وَقَدْ وَلِيَ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ فَلْيُقْعِدْهُ مَعَهُ فَلْيَأْكُلْ فَإِنْ كَانَ الطَّعَامُ مَشْفُوهًا قَلِيلاً فَلْيَضَعْ فِي يَدِهِ مِنْهُ أُكْلَةً أَوْ أُكْلَتَيْنِ "
«Если одному из вас его слуга приготовит пищу, и принесёт её ему, и он терпел жар готовки и его дым, пусть хозяин усадит его с собой и пусть слуга поест, если же еды немного, то пусть хозяин даст ему в руку кусок или два куска из этой пищи».
Приводит Аль-Бухари и Муслим от Абу Зарра (да будет доволен им Аллах) рассказ Ма’рура бин Сувейда: «Я встретил в Ар-Рабазе Абу Зарра, на нём была красивая, новая одежда и на его рабе тоже была такая же одежда. Я спросил его об этом и он ответил: «Я ругал одного человека и сказал, что он сын чёрной женщины». Аль-Валид бин Муслим сказал: «Был спор между Билялем и Абу Зарром, и последний оскорблял его, говоря, что его мать чернокожая. Билял отправился к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и рассказал, что Абу Зарр оскорблял его и его мать. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) велел позвать Абу Зарра и спросил его: «Ты ругал Биляля и порицал его тем, что его мать чернокожая?». Абу Зарр ответил: «Да». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
"ما كنتُ أحسبُ أنه بقي في صدرك من أمر الجاهلية شيء"
«Я не думал, что в сердце твоём осталось что-то из дел джахилии».
Абу Зарр бросился на землю и, положив щёку на землю сказал: «Клянусь Аллахом! Я не подниму щеки своей с земли до тех пор, пока Биляль не наступит ногой своей на мою щеку!», и Биляль наступил на его щеку.
После этого Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
"إخوانُكم خَوَلُكُم، جَعَلَهُم اللهُ تحت أيديِكم، فمن كان أخوه تحت يده، فلْيُطْعِمه مما يأكلُ، ولْيَلْبِسُه مما يَلْبَسُ، ولا تكلُفُوهم ما يَغْلِبُهم، فإنْ كَلَفْتُمُوهم فَأَعِيْنُوهُم»
«Ваши рабы — ваши братья, подчинил их Аллах вашим рукам (под вашей властью) и у кого брат его будет под его рукой, пусть кормит его тем, что ест сам, одевает его в то, что надевает сам, и не поручайте им того, что они не могут исполнить, а если вы им что-то поручили, то помогите им в этом».
Муджахид сказал: «إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا» — «Воистину, Аллах не любит того, кто был горделив, кичлив». То есть это гордец, который считает, что отдал и не благодарит Аллаха, Велик Он и Всесилен, он кичится перед людьми милостями, дарованными ему Аллахом, и он мало благодарит Аллаха за это».
Ибн Джарир сказал: «Рассказал мне Аль-Касим: «Рассказал нам Аль-Хусейн: «Рассказал нам Мухаммад бин Касир, что Абдулла бин Вакид Абу Раджа Аль-Харави сказал: «Ты увидишь, что тот, кто плохо обращается со своими рабами, человек горделивый, кичливый», и он прочёл:
«وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا» — «… и чем овладели десницы ваши. Воистину, Аллах не любит того, кто был горделив, кичлив». Сура “Ан-Ниса” - «Женщины», 36-й аят.
«Ты увидишь, что ослушавшийся родителей - человек жестокий, деспот" и прочёл:
«وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا» — «И сделал Он меня благочестивым к родителям моим и не сделал Он меня деспотом жестоким». Сура «Марьям», 32 аят.
Катада сказал: «Передано нам, что одна женщина, увидев, как сын Марьям воскрешает мёртвых, исцеляет слепых и прокажённых, остальные чудеса, дарованные ему Аллахом и совершаемые с Его дозволения, она сказала: «Счастье утробе, которая выносила его и груди, которая вскормила его!» В ответ на это пророк Аллаха Иса (мир ему) сказал: «Счастье тому, кто читает Слово Аллаха и следует ему, и он не деспот жестокий».
Передал Ибн Абу Хатим от Аввама бин Аль-Хаушаба: «Рассказал мне мой отец: «Рассказал нам Абу Нуайм: «Рассказал нам Аль-Асвад бин Шайбан: «Рассказал нам Язид бин Абдулла бин Аш-Шиххир, что Мутарриф сказал: «До меня дошёл хадис от Абу Зарра и я желал встретиться с ним, и когда я его встретил, спросил его: «О Абу Зарр! Правда ли, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал вам: " إن الله يحب ثلاثة ويبغض ثلاثة " — «Воистину, Аллах любит троих и ненавидит троих?» Абу Зарр ответил: «Да. Не подозревайте меня в том, что я навожу напраслину на друга своего!» и произнёс это троекратно. Я спросил его: «Кто трое, кого ненавидит Аллах?» Он ответил: «Гордец кичливый. Неужели вы не находите это у вас в низведённом Писании Аллаха?», и прочёл: «إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا» — «Воистину, Аллах не любит того, кто был горделив, кичлив». Сура “Ан-Ниса” - «Женщины», 36-й аят.
Источник: alhakk.ru